giáp lá cà
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution adverbiale :
- Corps à corps : "giáp lá cà" décrit un combat ou un affrontement où les adversaires sont très proches, au contact direct, s'engageant typiquement avec des armes blanches ou à mains nues.
- Au plus près : Cette locution évoque une lutte caractérisée par une proximité immédiate et une grande violence dans l'affrontement.
Exemples d'utilisation
- Locution adverbiale :
- Hai đạo quân đánh nhau giáp lá cà. (Les deux armées se sont battues corps à corps.)
- Chúng tôi phải chiến đấu giáp lá cà trong chiến hào. (Nous avons dû combattre au corps à corps dans la tranchée.)
- Trận đánh đã chuyển sang giai đoạn giáp lá cà. (La bataille est entrée dans une phase de combat rapproché.)
Utilisation avancée
- "giáp lá cà" est presque exclusivement utilisée dans un contexte militaire, guerrier ou de conflit violent. Elle implique une absence de distance et un engagement total.
- Cuộc xung đột leo thang thành những màn giáp lá cà đẫm máu. (Le conflit a escaladé en de sanglants combats au corps à corps.)
Variantes et mots apparentés
- Đánh giáp lá cà (verbe) : Livrer un combat au corps à corps.
- Binh lính được huấn luyện để đánh giáp lá cà. (Les soldats sont entraînés au combat au corps à corps.)
Synonymes
- Corps à corps : Combat caractérisé par la proximité physique immédiate.
- Au couteau : De manière très violente et rapprochée (sens figuré).
- À la baïonnette : En référence au combat d'infanterie au plus près.
Expressions idiomatiques
- Giáp lá cà est elle-même une expression idiomatique figée. Elle est souvent utilisée métaphoriquement pour décrire une discussion ou une rivalité très intense et directe.
- Hai ứng viên tranh luận giáp lá cà trong buổi tranh cử. (Les deux candidats ont débattu de manière très agressive lors du débat électoral.)
- corps à corps