giáp lá cà

Học thuật
Thân thiện
giáp lá cà

Hai kỵ sĩ đánh giáp lá cà trên chiến trường.

Définition
  1. Locution adverbiale :
    • Corps à corps : "giáp lá cà" décrit un combat ou un affrontementles adversaires sont très proches, au contact direct, s'engageant typiquement avec des armes blanches ou à mains nues.
    • Au plus près : Cette locution évoque une lutte caractérisée par une proximité immédiate et une grande violence dans l'affrontement.
Exemples d'utilisation
  • Locution adverbiale :
    • Hai đạo quân đánh nhau giáp lá cà. (Les deux armées se sont battues corps à corps.)
    • Chúng tôi phải chiến đấu giáp lá cà trong chiến hào. (Nous avons combattre au corps à corps dans la tranchée.)
    • Trận đánh đã chuyển sang giai đoạn giáp lá cà. (La bataille est entrée dans une phase de combat rapproché.)
Utilisation avancée
  • "giáp lá cà" est presque exclusivement utilisée dans un contexte militaire, guerrier ou de conflit violent. Elle implique une absence de distance et un engagement total.
    • Cuộc xung đột leo thang thành những màn giáp lá cà đẫm máu. (Le conflit a escaladé en de sanglants combats au corps à corps.)
Variantes et mots apparentés
  • Đánh giáp lá cà (verbe) : Livrer un combat au corps à corps.
    • Binh lính được huấn luyện để đánh giáp lá cà. (Les soldats sont entraînés au combat au corps à corps.)
Synonymes
  • Corps à corps : Combat caractérisé par la proximité physique immédiate.
  • Au couteau : De manière très violente et rapprochée (sens figuré).
  • À la baïonnette : En référence au combat d'infanterie au plus près.
Expressions idiomatiques
  • Giáp lá cà est elle-même une expression idiomatique figée. Elle est souvent utilisée métaphoriquement pour décrire une discussion ou une rivalité très intense et directe.
    • Hai ứng viên tranh luận giáp lá cà trong buổi tranh cử. (Les deux candidats ont débattu de manière très agressive lors du débat électoral.)
giáp lá cà

Hai kỵ sĩ đánh giáp lá cà trên chiến trường.

  1. corps à corps